Я думаю, что китайцев много.
Вам знакомо утверждение что каждый третий житель планеты Земля – китаец? По крайней мере, гугль об этом слышал. К сожалению, более надёжный источник данной информации мне установить не удалось, но это совершенно не мешает предполагать, что именно так и обстоят дела в нашем кошмарном мире. И если рассуждать логически, то получается, что на Тепловозе под различными никами зарегистрировано около трёх сотен китайцев. Китайцы ловко маскируются. В реальной жизни мы порой бессильны отличить китайца от того же уйгура, одетого в китайские шмотки. Но в литературной сети это сделать гораздо проще. Как разоблачить китайца? Прежде всего надо понять, что мы имеем дело с литературой, и как бы хорошо они не маскировались, многовековая культура китайского народа должна наложить отпечаток на творчество китайца. Даже пишущего на украинском языке. Поскольку не все обладают информацией о том, что такое китайская литература, считаю своим долгом донести до широких читательских масс следующее: «КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА. Классическая К.п.своеобразна. ее термины могут показаться неясными и зыбкими. Связи между ними – противоречивыми.»[1] То есть, если вам, мои дорогие читатели, вдруг покажется, что какое-то произведение больше напоминает осмысленный бред, нежели изящную словесность, будьте начеку. Постарайтесь изучить его более пристально. «В действительности же многое объясняется иными стереотипами мышления, различием угла зрения. Это в свою очередь вызывает увлечение иносказательностью. Поисками скрытого смысла, второго плана произведения, вкуса вне ощутимого.»[2] Уверяю вас, что не стала бы строить свою гипотезу на таких общих сведениях, а потому хочу заострить ваше внимание на частностях. А именно: что же такое китайская проза группы песенно-повествовательного жанра. «Эта литература всегда трактовалась как вульгарная, но пользовалась популярностью. С одной стороны, это литература письменная, издававшаяся дешевыми изданиями в многочисленных полукустарных печатнях, а с другой – она широко исполнялась народными певцами и рассказчиками. Произведения как правило анонимны, хотя создавали их как безвестные народные авторы, так и профессионалы-литераторы.»[3] Если и это, уважаемые читатели, кажется вам всего лишь общими сведениями, применимыми практически к любому литературному творчеству любой национальности, то мне не остается ничего другого как рассказать вам что же такое хуябень. «ХУЯБЕНЬ. ( букв. “основа всего”) Жанр литературы городской и вполне светской, буддийское влияние на нее очень незначительно, но удельный вес фантастики в ней велик, хотя впрочем, последняя всегда рядится реальностью. Хуябень используют как исторические, так и бытовые сюжеты, последние нередко бывают авантюрными; в них так же силен комический элемент. Для героев хуябень характерен сословный тип человека, в каждом персонаже акцентруется лишь одна какая-то черта. Язык в повести живой, разговорный, подчас грубоватый, благодаря ему герой получает возможность речевой самохарактеристики. Следует сказать, что в целом развитие хуябень шло в сторону их прозаизации.»[4] Теперь, мои дорогие читатели, я за вас спокойна. Вы обладаете страшным оружием, имя которому – знание, и никакая хуябень не должна нас теперь пугать. Библиография: [1], [2], [3], [4] Словарь Литературоведческих терминов.\Тимофеев Л.И. и Тураев С.В.\\ М.Просвящение 1974г. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
КОММЕНТАРИИ
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/19245.html |