Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2011-05-14 : Літ. редактор : Екс-лавер. Екс-кайфер


Жодне з тисяч питань ще тоді не стояло гостро.
Поки все навкруги нам здавалося тільки грою.
Ти посипав пилком мої ноги й забрав на острів.
Там жили ми в дуплі баобаба. Було нас двоє.
Крім великого білого хаскі…
Пам’ятаєш, про що я?

Я пошила тобі одіяло із листя коли.
Ми вживали небесну вату й жували хвою.
Ти просив мене не зачиняти вікно. Ніколи.
Ти просив мене не прикривати лице рукою.
Не носити ні грим, ані шори…
Пам’ятаєш, про що я?

І нічого-нічого-нічого… Незримий витвір.
Просто треба заплющити очі – і ми – герої.
Там, на острові, все було просто, і все було вітром.
І твій батько не пив, не була моя мати злою.
Все з Любові було в тому світі…
Пам’ятаєш, про що я?

А тепер ти прийшов і побачив старезні очі.
По поличкам життя і спідницю зі строгим кроєм.
Ти питаєш: «Ну хто тобі, люба, отак наврочив?»
Ти смієшся. Даєш мені драп, забираєш Моема.
Я вже виросла. І не хочу…
Розумієш, про що я?




КОММЕНТАРИИ


Loffofora233743   2011-05-14 17:58
щиро, гарно.

По поличках, здається.

В баобабі можна нєхіло розміститись в три поверхи.
Ми жували лемурів і листя коки...

valeria233744   2011-05-14 18:23
може,
я ковдру тобі пошила із листя коки?

+

Taiki233745   2011-05-14 18:35
штот прикольлнска, ток я трудности трудностей перевода переведу))) не, правда зык))) абычн, штоп прадолжить после сево, я прошу не тревожить, пока не закусил)
нунинаю, мне панра

Taiki233746   2011-05-14 18:40
вот, ещё чего мне интересно, по-русски будет фррр, а по украински - то же фррр или

Taiki233747   2011-05-14 18:40
а вапсчет мож и не отвечать, я превыкшен

Басаргин Сергей233748   2011-05-14 19:10
заходи на EX.UA

олейна233749   2011-05-14 19:56
ВАУ!!!
все, крім "одіяла"

Басаргин Сергей233750   2011-05-14 20:00
простирадло?

Літ. редактор233753   2011-05-14 22:21
---Loffofora 1
Так. По поличках. Я роблю помилки, значить, я ще жива, і ще дурна, і ще є куди рухатись)

собака233754   2011-05-14 23:33
дякую, дуже пройняло

Olena Semenchuk233755   2011-05-15 08:59
спокойное стихотворение
+

Літ. редактор233757   2011-05-15 11:01
З приводу одіяла. Приймаю зауваження з невеличким роз'ясненням. В принципі, в українських класиків це слово цілком уживане як синонім до ковдри, коца, ліжника... Але був час в історії укр. мови, коли всі слова, що за звучанням схожі до російських - одіяло, плаття, шарф, рисунок і т. д. - почали називати суржиком... Втім, це цілком функціональні і дієздатні синоніми. Просто вони схожі на російські слова, тому ріжуть вухо затятим українофілам, мовляв, українська ж виникла сама по собі і не має нічого спільного з російською))

Літ. редактор233758   2011-05-15 11:07
---Taiki 5
Будь ласка, не звикай до того, що тобі не відповідають.
Фррр - це вигук (восклицание), а "восклицать" людина може і в Росії, і в Африці як завгодно - в залежності від обставин - хоч фррр, хоч бррр, хоч ооой, хоч фак... Це інтернаціоналізми)

stenis13233760   2011-05-15 11:35
+1

stenis13233761   2011-05-15 13:05
---Літ. редактор 12
Согласен с Вами. Да, мне тоже слегка режет слух, но я-то понимаю что это только от невежества. Просто наши безграмотные украинофилы называют суржиком только слова российского происхождения, а полонизмы и прочие заимствования считают своим, родным. Готовы по-немецки говорить, лишь бы подальше от русской речи. А что творится в так называемой официальной речи? Особенно забавно смотреть 1+1. Вот зачем было вводить эту всю хрень: "на разi", "на часi"?.. Что, своего аналога не было? А... на русский смахивает...
Противно, одним словом. Я уже не говорю о том, что даже название месяцев украдены из польского и прочих вещах.

Уффф. Высказался, вот) Может здесь и неуместно, просто задело за живое

Taiki233763   2011-05-15 13:47
---Літ. редактор 13
холёсо небуду)

valeria233767   2011-05-15 16:41
---stenis13 15
"украдены из польского" - и шо?

stenis13233770   2011-05-15 18:08
---valeria 17
Да все то же. Я к тому, как уже говорил выше, что наши так званые патриоты согласны заимствовать слова откуда угодно, лишь бы они были не похожи на русские.

Chinasky233793   2011-05-16 10:10
"Не носити ні грим, ані шори" - я тож так колись просив, бо в дуплі воно зайве. +1

Машинист233794   2011-05-16 11:20
---stenis13 15
все наоборот. как раз в укр.языке названия месяцев исконно славянские и осмысленные. и нет ничего удивительного, что в братских славянских языках месяцы называются похоже/одинаково (червень, листопад...)
а вот в русском названия заимствованы, имена цезарей...

олейна233799   2011-05-16 11:59
---Літ. редактор 12
ну...я не українофіл, одіяло суржиком не вважаю, радше просторіччям. Воно могло б тут бути, аби не стилістичне його "випучування" - як пиріжок з горохом поряд з ікрою і лангустами

олейна233800   2011-05-16 12:01
---stenis13 15
нормально высказался, у всех наболело, просто , видимо, некопенгаген ты в этих вопросах, по крайней мере с мовой

stenis13233805   2011-05-16 13:07
---Машинист 20
Славянские, но мне кажется что это наши их сперли у поляков (ток березень у них марець) а не наоборот. лучше бы были латинские. но это было очень давно, ну и хрен с ним. а вот последние тенденции... особенно после "революции".
---олейна 22
и даже нерейкьявик)

sandal233815   2011-05-16 13:39
крео, як на мене, не звучить

Окталлія234539   2011-05-23 04:26
+1


Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/18919.html