Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2011-01-15 : Ivan Kulinski : крим


крим — тихий плав баркасу
вдосвіта морем імлистим.
окуні й пеленгаси
на шворках, немов намиста

на шиях смаглявих торгівців.
крим — мій кінець світу,
крапка — у небі кібець.
фісташок безплідні віти.

крим, ти моє прокляття.
недожоване штормом шмаття
прибережних пивничок.
капітани, що в рукавичках

ховають обвітрені руки.
спалені сонцем луки.
невідворотність розлуки
і зустрічей, що як розлуки.

крим, ти моя надія,
кращої й не бажаю.
наперекір вітровію
каміння везуть баржами:

десь прокладуть дорогу,
на якій, якщо доведеться,
порадуюся морогу,
що між камінням б’ється.

«криме, моя любове» —
відлунюватимуть завжди
чайок тужливі зови,
бесіда скель і води,

краючий крик муедзина,
і в мушлі, нагрітій в руці —
море, що, мов дитина,
роздивляється камінці.




КОММЕНТАРИИ


Yuta225950   2011-01-15 10:37
+0,6

Вадиm225953   2011-01-15 12:27
не старайся, не опубликуют тебя в журнале "Дніпро":))
4-й куплет гениальный, точнее последняя строка ))
0,5

Вадиm225956   2011-01-15 12:32
0,5 води, що як вогонь

собака225965   2011-01-15 13:10
кібець - не крапка, скоріше - кома.
а кома, як відомо, - це ще не крапка

загалом "крим" українською виглядає неповноцінно і недоречно. як і "крым", власне.

собака225966   2011-01-15 13:10
+1

Ivan Kulinski225978   2011-01-15 13:31
---собака 4
ну, крим - це ж не адміністративно-територіальна одиниця. це острів, ага.

---Вадиm 2
как ты угадал? юхница просил написать что-то в их формате, да вот не сложилось :)

собака225981   2011-01-15 13:34
---Ivan Kulinski 6
ну про те ж і мова

Ivan Kulinski225983   2011-01-15 13:35
---собака 4
мабуть, це через мій зір. от куплю окуляри й побачу кому, а може, навіть тире.

ночной сыщик225984   2011-01-15 13:36
ваняскажиХУЙ!

Ivan Kulinski225988   2011-01-15 13:41
---собака 7
про те да не про те. мав на увазі, що набір буковок у назві має мало значення.
хоч караїмською напиши.

Ivan Kulinski225989   2011-01-15 13:44
---ночной сыщик 9
это очевидно

ночной сыщик225990   2011-01-15 13:47
по старой дружбе - в поддержку украинской поэизии2+ въебенил. ваня, с тебя пиво!

Ivan Kulinski225991   2011-01-15 14:15
---ночной сыщик 12
встречаемся возле арки?

олейна225995   2011-01-15 15:54
хорошо, что ты любиш крым, поледняч строфа - удивительно трогательная
а вот остально- ой не ахти! из большого уважения к тебе +0,5вань

Ivan Kulinski226006   2011-01-15 16:25
---олейна 14
а мне нравится

олейна226007   2011-01-15 16:44
---Ivan Kulinski 15
верю, сама часто оказываюс в такой ситуации :)
зато я тебя уважаю:) выпьем?

Ivan Kulinski226008   2011-01-15 16:54
---олейна 16
токо по чуть-чуть

олейна226009   2011-01-15 17:37
---Ivan Kulinski 17
тада налито! бззздынь!
за мир , за дружбу, за пожежну службу?

valeria226029   2011-01-15 22:46
торгОвців
луки-луки-розлуки-розлуки - фігово дуже
бесіда скель і води - звучить так, ніби бесіда між ними йде, і тоді відмінок води дратує

це б виправити. але основного ці недоліки не міняють +1

Ivan Kulinski226039   2011-01-15 23:01
---valeria 19
торгівля
це прийом
бесіда валерії та івана

собака226047   2011-01-16 00:13
---Ivan Kulinski 10
да вот просто подумалось чё- то. решила поделиться.

valeria226103   2011-01-16 15:20
---Ivan Kulinski 20
торгівля торгівлею, але у відкритому складі має бути чергування, як в зовнішньо-торгОвельному.
прийом фіговий
по третьому пункту, це я не вїхала, дійсно

вірш гарний

Ivan Kulinski226109   2011-01-16 16:39
---valeria 22
перевірив, хоч і не мав сумніву, за словниками. обидва варіанти вірні. мені подобаються торгівці.
а прийом класичний.

qwerty226283   2011-01-18 11:59
Кому шо, Кулинскому - пывнычкы.

stenis13226292   2011-01-18 12:53
Почему-то не понравилось «криме, моя любове».
Может оно и грамматически правильно, но сдается мне, что было бы милозвучнее, если бы склонить что-нибудь одно. А вообще +1

ясмаленькойбуковки227014   2011-01-26 18:20
особливо остання


Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/18570.html