Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2010-05-15 : Mozgoeб Metaxyeвitch : кохання крадькома


Мариш у ліжку, серпнева жінка. м’які привиди долонями ковзають по тілу, як по льоду.
Сонце, що змерзло у воді, що завмерла у повітрі, що згоріло у темряві, що палає в душі, що стогне досхочу, що бажає дощу, що віщує про хмари, про пухнасті примари, демонічний прошарок суботнього серця.
Маячня поза ковдрою, теплого світанку подарунок, танеш крапельками у струмок, дзюркочеш джерельною німфою, торкаєшся смутку недоторканого. Мариш у швидкоплинну мелодію, танцюєш танок серцебиття, ледве чути стукіт крапель вередливих.
Безтілесний дух обіймає, гойдає, хвилює збудження хвилі, хвилини плинуть поза часом, багряний гранований краєчок ласий зваблює, нагадує на згадку, годує наполегливо смачними устами, напуває вологими, заспокоює на втіху, тікає, женеться, спалахує яскравим, але несправжнім, безтілесним.
Прохолодно підглядаєш, неуважно підслуховуєш, прохолодно підглядаєш, придивляєшся, піддивляєшся до долоней теплих, за долонями разом з ними, до уяви підступної, до примарних оголених пестощів знахабнілих.
Неуважно підслуховуєш шерех, шарудіння, шепіт. Шерех припливу солоного, піни гіркої, шарудіння піску вогкого, скляного, шепіт лоскотливий, спритний, гарячий, бешкетливий.
Чарівник бентежить – ніяковієш розгублено, принадний співрозмовник невиразний, мандруєш по сузір’ях досконалих, а він, ласун покірливий, сміховинний, напризволяще покинув.
Нерішучий вчинок, боязкий розквіт ревнощів розкішних, справжніх, хочеш-бажаєш обхопити, вполювати відчайдушного, приголомшити шаленого, відімкнути несамовитого, звільнити божевільну божественну пристрасність, що відпочивала заперечувана, відлякувала соковита, позмагатися, закохатися, врятувати занедбану, приголубити непокірну, розбурхати чутливе відхилення, відреагувати, нарешті, відверто, ототожнити відважно, віддячити рясно, нізвідки, ненавмисне, затишно, чарівно к о х а т и с я...
Кричиш, дужа, краса надзвичайна, пишнобарвна, мариш, зачарована, у ліжку крадькома ти сама...




КОММЕНТАРИИ


Olena Semenchuk208275   2010-05-15 08:41
Покальчуком повеяло слегка, точнее, пародией на него
О_о
винегрет такой из хорошего набора слов...

Шкалабалав208289   2010-05-15 12:44
прочитал

Mozgoeб Metaxyeвitch208291   2010-05-15 15:15
---Olena Semenchuk 1
а когда покальчук писал то, что у меня похоже на его пародию? и как это называцца?

Olena Semenchuk208299   2010-05-15 21:27
---Mozgoeб Metaxyeвitch 3
не у вас похоже на его пародию) а напомнило просто... "пестощі знахабнілі" и прочее - созвучно слегка..
не знаю, как это у вас "называцца", но могло бы быть очень хорошо.
Как по мне - сумбурно.

Та, что на ушко шептала208346   2010-05-17 09:10
Довго не могла второпати друге речення. Шо ж це така темрява, що палає в душі?

олейна208353   2010-05-17 09:40
віщує про хмари - выщує хмари
мариш у швидкоплинну мелодію - мариш швидкоплинною мелодією
ну і т.п.

але КРАСИВО-О!


Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/17748.html