Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2009-02-19 : ночной сыщик : отпусти меня под землю



Я ходил босиком по белой траве,
И искал того, кто станет со мной.
Молчать и орать, любить и страдать,
Строить мосты, канаты на землю.

Этот жалостный крик в закрытой системе,
Не услышит ни кто, ты повернешь налево,
Обжимая маску, снимая парик...
В этом сказочном мире тебе суждено
Быть исключительно первым...




КОММЕНТАРИИ


Carol154955   2009-02-19 14:54
Дяденька, объясните, пожалуйста, что значит "обжимая маску", а?

хочу быть трямом154969   2009-02-19 15:21
понятное очень

"первым" - в смысле первопроходцем?
только "закрытая система" мне кажется из другой оперы
и ещё: а почему снимая парик, а не наоборот одевая, например?

намнаплеватьштейн154988   2009-02-19 17:13
ни_кто? ого!

намнаплеватьштейн154989   2009-02-19 17:14
подарите автору словарь Ушакова!

Jean Mare154990   2009-02-19 17:17
Ни Кто - известній китайский полководец (128 г.д.н.є - 85 г.д.нэ) Прославился многочисленными победами над кочевыми племенами, усмирением бунтов в Манчжюрии.

Jean Mare154991   2009-02-19 17:21
http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Никто

Ночной сыщик155004   2009-02-19 20:05
штейн, тебе очки подарить да? ты чего в зеньки долбишься то? ума дохуя или зрение подводит?
написано ни кто, значит написано ни кто.
а словарь засунь себе под мышку и на толчок сходи.
хоть что то сделай полезного для своей великой родины.
бля одни умники и графоманы хуевы

ночной сыщик155159   2009-02-21 12:12
На черном небе, красный закат,
Нет дороги вперед, нет пути назад,
В четырех стенах не зная что делать;
по стенам ходить, по потолку бегать.

Пролетая птицей над поверхностью моря,
Задохнувшись, забывшись, я плевал на тебя,
Добытый контроль и пропитая воля,
И это было красиво. Это было не зря.

Spes163218   2009-04-21 22:02
и вам Христос Воскрес!
Но, признаться честно, тоже не поняла почему "обжимая"? ))))))

griol163219   2009-04-21 22:13
если маску свернуть в трубочку или в форму по кулаку, то её (маску) можно обжать, сжав кулак.

griol163220   2009-04-21 22:14
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/284854


Оригинал текста - http://teplovoz.com/otstoy/15067.html