Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2007-02-12 : Олюшка : я за тобой пойду...


Пройти через страх -
к твоим глазам...
Соль на губах,
вера - в словах
"я не предам".
Идти за тобой
на счастье ли? На беду?
Я буду - собой,
я буду - другой,
но я за тобой -
- пойду....




КОММЕНТАРИИ


Tapok102521   2007-02-12 22:46
ну и хуйня))))))))

Я узнал военную тайну!102529   2007-02-12 23:12
Это Украинская военная присяга? Почему по-русски?
Харьков - лучший город, кстате.
---Tapok
Зато коротко. У тебя не лучше.

Оболонь Спорт102555   2007-02-13 09:42
...

Gurgen102557   2007-02-13 09:48
Это звучит как ДЕВИЗ. Коротко и ясно.

Выскажусь не менее ясно. Чем не девиз?102560   2007-02-13 10:06
Гурген, дякую

ДжонРобертович (учитель English йазыка)102563   2007-02-13 10:11
вот так еще круче звучит:
Get Through awe - to your eyes...
The Salt on lips, faith - in words "I not betray".
Go for you on happiness? On trouble?
I shall - itself, I shall - another, but I for you - - will go....

Олюшка102565   2007-02-13 10:12
"Я за тобой пойду" - это есть такая песня у харьковской группы Такси. Собсна, по поводу песни и написалось

Олюшка102567   2007-02-13 10:32
РОбертович, рулишь))))

ДжонРобертович (учитель English йазыка)102569   2007-02-13 10:37
Олюшка, да это не я, это тут ученики на перемене балуюцца программкой-переводчиком

Олюшка102572   2007-02-13 10:49
гыгыгы
вы им дайте Войну и мир перевести)

ясмаленькойбуковки102578   2007-02-13 11:03
и здесь морем потянуло)

Олюшка102580   2007-02-13 11:07
Ну, имелись ввиду слезы, но можно и про море)))
у меня просто такой, видимо, морской характер))))

ДжонРобертович (учитель English йазыка)102587   2007-02-13 11:34
дал ученикам Войну и Мир перевести с русского на английский, а там в начале полторы страницы по-французски. нифига перевести не смогли

Олюшка102627   2007-02-13 22:41
бедные ученики, как им трудно в этой жизни)))

PieceOfSoul102669   2007-02-14 17:15
Угу..

Медузго102875   2007-02-16 16:41
сайдёт для нашева сайта


Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/10826.html