Тепловоз logo ТЕПЛОВОЗ.COM


2011-10-08 : Маша Порываева : ХУЯБЕНЬ


Я думаю, что китайцев много.

Вам знакомо утверждение что каждый третий житель планеты Земля – китаец?
По крайней мере, гугль об этом слышал. К сожалению, более надёжный источник данной информации мне установить не удалось, но это совершенно не мешает предполагать, что именно так и обстоят дела в нашем кошмарном мире.
И если рассуждать логически, то получается, что на Тепловозе под различными никами зарегистрировано около трёх сотен китайцев.

Китайцы ловко маскируются.
В реальной жизни мы порой бессильны отличить китайца от того же уйгура, одетого в китайские шмотки. Но в литературной сети это сделать гораздо проще.

Как разоблачить китайца?
Прежде всего надо понять, что мы имеем дело с литературой, и как бы хорошо они не маскировались, многовековая культура китайского народа должна наложить отпечаток на творчество китайца. Даже пишущего на украинском языке.

Поскольку не все обладают информацией о том, что такое китайская литература, считаю своим долгом донести до широких читательских масс следующее:

«КИТАЙСКАЯ ПОЭТИКА. Классическая К.п.своеобразна. ее термины могут показаться неясными и зыбкими. Связи между ними – противоречивыми.»[1]

То есть, если вам, мои дорогие читатели, вдруг покажется, что какое-то произведение больше напоминает осмысленный бред, нежели изящную словесность, будьте начеку. Постарайтесь изучить его более пристально.

«В действительности же многое объясняется иными стереотипами мышления, различием угла зрения. Это в свою очередь вызывает увлечение иносказательностью. Поисками скрытого смысла, второго плана произведения, вкуса вне ощутимого.»[2]

Уверяю вас, что не стала бы строить свою гипотезу на таких общих сведениях, а потому хочу заострить ваше внимание на частностях. А именно: что же такое китайская проза группы песенно-повествовательного жанра.

«Эта литература всегда трактовалась как вульгарная, но пользовалась популярностью.
С одной стороны, это литература письменная, издававшаяся дешевыми изданиями в многочисленных полукустарных печатнях,
а с другой – она широко исполнялась народными певцами и рассказчиками.
Произведения как правило анонимны, хотя создавали их как безвестные народные авторы, так и профессионалы-литераторы.»[3]


Если и это, уважаемые читатели, кажется вам всего лишь общими сведениями, применимыми практически к любому литературному творчеству любой национальности, то мне не остается ничего другого как рассказать вам что же такое хуябень.

«ХУЯБЕНЬ. ( букв. “основа всего”) Жанр литературы городской и вполне светской, буддийское влияние на нее очень незначительно, но удельный вес фантастики в ней велик, хотя впрочем, последняя всегда рядится реальностью.
Хуябень используют как исторические, так и бытовые сюжеты, последние нередко бывают авантюрными; в них так же силен комический элемент.
Для героев хуябень характерен сословный тип человека, в каждом персонаже акцентруется лишь одна какая-то черта.
Язык в повести живой, разговорный, подчас грубоватый, благодаря ему герой получает возможность речевой самохарактеристики.
Следует сказать, что в целом развитие хуябень шло в сторону их прозаизации.»[4]


Теперь, мои дорогие читатели, я за вас спокойна.
Вы обладаете страшным оружием, имя которому – знание, и никакая хуябень не должна нас теперь пугать.

Библиография:
[1], [2], [3], [4] Словарь Литературоведческих терминов.\Тимофеев Л.И. и Тураев С.В.\\ М.Просвящение 1974г.


Оригинал текста - http://teplovoz.com/creo/19245.html