тепловозтепловоз.com

выйди за пределы восприятие без границ


В Тамбуре

19:53 griol: так, запам...
21:23 Казлец: ---stenis1...
10:09 Bief: В Медузки ...
20:48 Chinasky: ---pliker ...
09:41 wdr: ---Chinask...


В Камментах

00:52 То шо про мене ... к скрыто: Мудрый монах и ...
01:12 Chinasky к Chinasky: Інколи
23:28 Gurgen к Юрий Тубольцев: Парадоксальные ...
14:14 Сплюшка к Chinasky: Інколи
23:54 Казлец к Чайка: Медведица


Вход
ник:
пароль:
Забыли пароль? Регистрация


Отдельные вагоны

Литконкурсы

Спам Басаргина

Багаж

Предложить в Лучшее

Книга ЖиП

...ДИЗМ

Автобан

Вова, пошел нахуй!
Последнее: 2023-06-02 08:30
От Ооо

Спецтамбур для объявлений
Последнее: 2019-09-30 15:38
От Шкалабалав


Сейчас на сайте зарегистрированные:




Наши кнопки
ТЕПЛОВОZ.COM: Восприятие без границ!

Добавь кнопку Тепловоза на свой сайт!

Укр>Рус переводчик

Лента креативов
22 апр 2011 Чайка: Зеркальная (песня) (28) +0.6 (17)    
21 апр 2011 Kovalchuk: Тобто (8)(9)    
21 апр 2011 nlo: Вой (19) +0.29 (10)    
-> 21 апр 2011 stenis13: Wherever I may roam (вольный перевод) (24) +0.19 (9)    
20 апр 2011 [Имя было скрыто] БТ: *** (17) +0.71 (15)    
20 апр 2011 Абрам Хоррор: А ти задобрив лісовичка? (12) +0.6 (8)    
19 апр 2011 Kovalchuk: Романс (17) +0.29 (10)    


КРЕО2011-04-21 : stenis13 : Wherever I may roam (вольный перевод) версия для печати печать с комментами

И никто не узнает, зачем было нужно
Мне менять на закат среди мшистых камней
Эти годы без сна, этот приступ удушья –
Все, что было когда-то так дорого мне.

Позабыть все, что было не так, как хотелось,
Если рай это воля – я точно в раю:
Утолять жажду пылью и спать без постели,
И быть тем, за кого я себя выдаю.

Я свою слишком рано покинул Итаку,
Под бродячими звездами вырос я сам.
Путешественник, странник, кочевник, бродяга,
Я бегу словно пес по остывшим следам.

У дороги, на поле, под шумным мостом,
Где приткну свою голову – там и мой дом.

А когда я устану слоняться по степи,
Отправляться с утра за седой горизонт,
Находить среди зданий свободное небо
Или в поисках трасс беспокоить песок –

Все, что будет мне надо – какой-нибудь камень,
Там, где я проложил свой последний маршрут.
Просто выбейте надпись своими руками:
«Мое тело лежит, я, как прежде, брожу».

Отправлено в 00:57. Редактировалось в 01:23.



Голо-совалка
Правила

+2Шедевр! Одно из лучшего здесь!
+1Понравилось
+0.5Что-то есть
0Никак
-0.5Хуже чем никак
-1Отстой
-2Пиздец, уберите эту хуйню с Тепловоза!
Средняя оценка крео: +0.19
Проголосовавших: 9

! Голосование доступно только авторизованным пользователям






КОММЕНТАРИИ


 Шоша  1   (232682)     2011-04-21 07:52
вау..

 чувак с удаффа  2   (232685)     2011-04-21 08:40
Митяева - нахуй. -1

 Chinasky  3   (232687)     2011-04-21 09:36
группу Ария - тоже нахуй. Ноль.

 Loffofora  4   (232688)     2011-04-21 09:36
Hobo

 Olena Semenchuk  5   (232703)     2011-04-21 10:19
неплохо
+0.5

 Сплюшка  6   (232705)     2011-04-21 11:02
+0,7

 stenis13  7   (232706)     2011-04-21 11:06
---чувак с удаффа 2
не знаю, какой-такой Митяев. если же тут что-то его, то не спецом.
---Chinasky 3
что-то есть похожее, только сначала может металлику из арии нахуй?

 Yuta  8   (232708)     2011-04-21 11:12
-0.2

 олейна  9   (232711)     2011-04-21 11:50
честно заработанное +0,5 с утерянной возможностью заработать больше
успехофф

 nlo  10   (232713)     2011-04-21 11:52
А это шо? Чей-то текст, а ты перевел? Или это ты свой перевел?

 stenis13  11   (232716)     2011-04-21 12:07
---nlo 10
это металлика. конечно, этот перевод слишком вольнй, т.е правильный по размеру, но неточный по смыслу. если брать дословно, то тут с оригиналом совпадают только 5 строчек. в оригинале очень хороший текст, а песня вообще просто бомба.

 чувак с удаффа  12   (232717)     2011-04-21 12:11
Надо переводы сразу подписывать, откуда. Знал бы, что металека -2 поставил бы.

 stenis13  13   (232718)     2011-04-21 12:11
---олейна 9
а где именно она теряется?

утеряна возможность заработать больше на имя стенис13. в случае возврата вознаграждение гарантирую.

спс за оцен

 stenis13  14   (232720)     2011-04-21 12:14
---stenis13 11
а че, перевод это не поэзия? и там подписано, кстате

 олейна  15   (232721)     2011-04-21 12:33
---stenis13 13
не, дело не в имени и не в 13 см)))))
перевод, точнее перепев - это отл, ты молоцца и хвалю. Тематику я такую не оч, наверное, и настрой "я бляодинокий романтик" тоже не лублу.
так чо вот)

 stenis13  16   (232724)     2011-04-21 12:56
а, тематика... я думал ляпсусов в тексте много

 sandal  17   (232725)     2011-04-21 15:27
---stenis13 14
насчет оформления переводов - читай ФАК.

 stenis13  18   (232729)     2011-04-21 16:30
---sandal 17
виноват, не знал, что так строго. но считаю, что не очень то нарушил фак, т.к. из текста-оригинала взято только 5 строчек (7, 10, 11, 14, 22 ) и идея. виноват, исправлюсь. маш, прости.

но хотелось бы получить рецензию глубоковозмущенного Сандаля по данному тексту

 sandal  19   (232730)     2011-04-21 17:14
---stenis13 18
с чего ты взял, что я возмущен?

 stenis13  20   (232732)     2011-04-21 17:22
---sandal 19
не знаю, показалось. наверное потому что ты сказал не говно, а фак

 stenis13  21   (232733)     2011-04-21 17:26
ну а если серьезно, просмотри где здесь что не так. я чувствую что кое-что там написано так, как нельзя, но хочу подтверждение своей интуиции

 valeria  22   (232734)     2011-04-21 17:27
---sandal 17
тут скорее заголовок не корректный, чем оформление

это не перевод

а крео понравилось


 griol  23   (232795)     2011-04-22 22:55
крео хуета, автор скромен - это не перевод

 Loffofora  24   (232838)     2011-04-26 00:31
http://www.youtube.com/watch?v=yWXCzlTMfd0&feature=relmfu



НУ ЧТО?


Сегодня пятница! В пятницу разрешено писать каменты анонимусам!

имя: Вы не авторизованы
текст:
кнопка: (или CTRL+Enter)
Вход для Машиниста Tепловоза
©2000-2015 ТЕПЛОВОZ.COM